Il cimitero delle vongole

Spazio dedicato alla Gara stagionale d'autunno 2024.

Sondaggio

1 - non mi piace affatto
0
Nessun voto
2 - mi piace pochino
1
13%
3 - si lascia leggere
0
Nessun voto
4 - mi piace
6
75%
5 - mi piace tantissimo
1
13%
 
Voti totali: 8

Yakamoz
rank (info):
Apprendista
Messaggi: 120
Iscritto il: 04/03/2024, 10:51

Author's data

Il cimitero delle vongole

Messaggio da leggere da Yakamoz »

leggi documento Spiacente ma, in questo browser, la lettura a voce non funziona.

**Il cimitero delle vongole**

Quella sera, la luna, bianca e rotonda come una mozzarella di bufala, splendeva sopra un palazzo. Io camminavo per strada. Se c'era la luna, doveva essere per forza notte, anche se non ricordo l'ora né la stagione. Ma, anche senza controllare il calendario o avere un orologio, basta osservare il tempo. Se fa freddo o caldo, e notare quanti mao mao (1) ti ballonzolano attorno, per intuire, più o meno, che ora è e in quale stagione ci troviamo. Forse era mezza stagione; altrimenti me ne ricorderei, magari a causa del troppo caldo o freddo di quella sera. Perché per vizio ci si lamenta sempre del tempo. Tanto per dire qualcosa quando non si ha proprio nulla da dire. La gente, io fra loro purtroppo, non è mai contenta del tempo che fa. Se c'è troppo sole, ci si lamenta per il caldo. Se piove, si rimpiange il sole che c'era prima. Se è buio, ci si lamenta del cielo che non vuole decidersi.

Insomma, per farla breve, dopo esserci ritrovati in quattro, come i gatti, dentro un bar, ci siamo diretti a Capaccio Paestum, e non a piedi, ma in macchina. Da noi si usa dire: "Capaccio, vai buono e torni paccio!" (2) La nostra meta quella sera era il ristorante 'La Pergola', un locale noto per la sua buona cucina a base di pesce. Del resto, il cibo è fatto per essere gustato, e il nome 'Per… gola' richiama (a livello subliminale) l'idea di un piacere culinario che in effetti si porta 'per gola', come in un vero e proprio gioco di parole.
Eravamo io, Giacomo, un geometra che supervisiona i cantieri, la sua guagliona, laureata in lettere (A, B, C, D, E, F, G… e via discorrendo) ma molto timida (skurnosa, (3) si dice da me), che diventava rossa come un peperone appena una minima emozione la toccava. Molto educata e composta, essendo skurnosa, e anche abbastanza accunciatella (4), con i suoi occhi celesti, ricciolini biondi e il viso tondo come certe "pupate" (5) che si trovano sempre accomodate sulla poltroncina bella, o al centro del letto, di certe persone di una certa età. C'era poi Raffaela, con una elle (L), un dettaglio a cui essa tiene molto e si 'vota' (6) come una bestia feroce se qualcuno per caso sbaglia a pronunciare il suo nome, e che da questo momento in poi, per farla contenta, chiamerò Raffy.
Raffy, come carattere, è proprio l'opposto della guagliona di Giacomo, che si chiama Michela; nome che ho indovinato solo a fine serata, poiché, essendo skurnosa, parlava sempre a mezza voce, simile ai miagolii dei gatti. E guai a chi dice che la reincarnazione non esiste! Perché Michela è un gatto, anzi, una gatta. Se miagola quando parla, non può essere che una gatta. E lo era in una vita precedente. Sicuro al 100%. E magari, a causa di un difetto di reincarnazione, marca ancora senza accorgersene parte del suo essere felina. Raffy, come dicevo prima, invece è un peperino: non troppo alta, ma parecchio bellella. Premetto che io sono abbastanza alto, quindi, anche se lei indossa tacchi da dodici, la vedo sempre più piccola di quanto non sia in realtà. Essa dice di essere 'sociologa' e che è fidanzata con un commercialista, mai visto lui e né lei e lui assieme, un tipo davvero dritto che vanta vari Master e titoli tali e quali, ottenuti chissà dove. Per farvi capire come è Raffy, una volta, prendendola da parte, le chiesi: "Ma tu quanti anni tieni?" "Trenta!", esclamò subito. "Ah! Ma te li porti bene! Io pensavo che ne tenevi 21/22, massimo 23", feci io. E lei, con un sorriso sotto i baffi, rispose: "Eh, sapessi…", lasciando la frase in sospeso mentre fuggiva via. Ma se non me lo dici, come faccio io a saperlo? Penso che si sia capito che ho una certa simpatia per Raffy, anche se tra noi due non c'è mai stato nulla. Forse a causa di quegli occhi neri e maliziosi da zingara, di quella sua pelle olivastra che spicca anche in inverno quando non si va al mare, e di quei lunghi capelli bruni che le cadono lungo le spalle. E per non parlare delle sue forme… Diciamo, per descriverla al meglio, che ha un'aria da colombiana, venezuelana o portoricana; insomma, di quelle donne di terre lontane e un poco esotiche. E anche se è bassa, ma non fatica (7) al circo Togni, questo non conta poi tanto, perché ala fine resta comunque una bella pucchiacchella (8).

Dopo un'oretta di cammino in auto, abbiamo parcheggiato, siamo entrati, e ci siamo accampati in questa "Pergola", nota, appunto, per i suoi piatti a base di pesce fresco (ma forse più freddo che fresco e pescato direttamente nel congelatore), e loro tre hanno ordinato, stranamente, una pizza. Roba da pazzi! Specialità del posto "piatti di pesce" e ordinano pizze? Poi si sono rivolti a me: "E tu che ti pigli?" Stavo per rispondere: "Pe' me 'na bella pizza co' pesce n'coppe!", ma poi, per non sembrare più fesso di quel che sono, ho optato per una bella spaghettata con vongole! E allora così ho detto al cameriere che stava segnando tutto prima di allontanarsi.
Intanto, tra una chiacchiera e l'altra, accompagnati dai miagolii di Michela mentre Giacomo supervisionava parlando solo di pallone, come fa nei cantieri, abbiamo aspettato l'arrivo delle nostre portate. Le pizze, da copione, sono arrivate per prime; ma non mi dilungo a descrivere quali erano "dato che erano le loro pizze" mentre io pensavo più agli spaghetti miei. A un certo punto, finalmente, sono arrivati pure loro. Belli fumanti, odorosi, cosparsi di prezzemolo e stracarichi di vongole veraci (pescate la mattina stessa, assicurano). Ho iniziato ad avvolgerli e riavvolgerli con i denti della forchetta, e poi, guardando dentro a una vongola: vuota! In un'altra, stesso destino! E anche in un'altra ancora: nulla di nulla! Man mano le ho scartate tutte, accantonandole in un piattino a lato. Arrivato a dieci o dodici vongole (sempre di quelle veraci), mi so' reso conto che in realtà più che vongole erano solo conchiglie, come quelle che da bambino, andando al mare con mamma, usavo per fare braccialetti da regalarle. Di molluschi però nemmeno l'ombra! Nada de nada! Zero assoluto! Zero in condotta! Zero elevato a zero!
La Raffy, che stava seduta di fronte a me, mi ha fatto una smorfia come a dire: "Lascia perdere…", ma in realtà era contenta che mi prendevano in giro (gastronomicamente parlando). Stizzito da questa cosa, ho chiamato il primo cameriere che ho visto passare: un guaglione tutto nervoso, chiaramente sopraffatto dalle richieste che gli arrivavano da ogni parte, tanto che non sapeva neppure più a quale santo votarsi. Quando finalmente si è avvicinato, in napoletano schietto gli ho detto: "Senti, o' fra', ma io ho ordinato 'e spaghetti e vongole, mica 'e spaghetti cu' 'e chiocciole che paran 'o cimitero d''e vongole! Almeno qualche vongola intera e integra, giusto come guarnizione, potevate mettercela, no?" In quel momento, Raffy è scoppiata a ridere a crepapelle, invece Miky e Giacomo erano più seri, coprendosi la bocca con una mano, e con la sua scarpa a punta mi ha dato pure un calcetto da sotto il tavolo, prendendomi proprio alla caviglia. Che dolore! Oltre a digiunare, dovevo anche essere mazziato? Povero me!
Il cameriere, che in apparenza sembrava un po' "stunato" (9), ha compreso subito tutto al volo e, con tono di voce serio e preoccupato, non sapendo che dire e come giustificare la mancanza dei predetti molluschi, voleva farmi parlare col cuoco, il caposala, il padrone o il gestore, insomma con chi comandava il posto. Così, dopo un po', è arrivato il capo di tutta la baracca, molto gentile e premuroso, sia nel suo atteggiarsi che nel modo di esprimersi. Quando gli ho raccontato la storia delle vongole fujute (10), lui, sempre con un tono cortese, mi ha risposto: "Caro, a volte, nelle composizioni dei piatti, capita che ci siano portate più fortunate e altre meno fortunate. Nulla avviene per nostra volontà! È stato un semplice incidente… Se vuole, posso far rifare il piatto". La sua risposta mi ha un po' spiazzato, e per orgoglio ho replicato: "Se è stato un caso, non è un problema. Pago lo stesso!" A quel punto, lui si è messo le mani sul petto e ha alzato le mani, come se volesse scusarsi.

La serata è poi proseguita fino al caffè finale, amaro e fetente peggio di loro. Siamo allora usciti (io di solito, se sto in gruppo, anche di tre persone, ho il vizio di uscire sempre per ultimo); esce prima la gatta Miky, poi Giacomo, e la Raffy mi precede. Come gesto di cortesia, tanto per essere gentile, l'ho invitata col braccio teso a uscire. Ma proprio mentre lei mi passava vicinissimo di lato con il suo corpo che di traverso si affusolava, con io messo di sguincio per farla passare oltre la soglia della porta, non so che mi è preso (sarà stata la crisi d'astinenza da vongole): la mano che tenevo alta si è abbassata fino a toccarle il sedere con un bel pizzico. Raffy si è voltata e, in risposta onomatopeica, mi ha fatto: "Weh!?", con tanto di occhi da zingara sbarrati e "!" e "?" stampati dentro. E io le aggia detto: "Pensavo che questa potesse essere la risposta a quel "sapessi…" che mi dicesti quella volta". Ma mi sa che mi ero sbagliato, perché appena ho finito di dire "…quella volta", mi è arrivato un pacchero (10), e non quelli che si mangiano, non tanto forte; però talmente veloce che non l'ho visto manco partire. Proprio vero! Fai un conto e poi te ne esce sempre un altro: le cose non sono mai come in realtà te le aspetti!

Devo ammettere però che di tanto in tanto mi ritrovo a riflettere su quella sera di mezza stagione di qualche anno fa. E ancora oggi non riesco a capire se la gentilezza e la premura, espresse con tanto garbo da quel signore, "capo della baracca", fossero sincere o se si trattasse semplicemente di 'na pigliata 'per culo' più che "per gola". In ogni caso, nel conto finale non c'era il piatto de "Il cimitero delle vongole", ma solo delle pizze, tanto per essere onesti e precisi.

Ma nj' ce fosse vulute dicere o' padron de "La Pergola" e a tutt e' cumpagnielli suoije, invec' e' ij m'brusann' a' gent:

"Sono qui per dire al mondo intero che la modernità deve finire: Jat zappà o juorn, jat a fauicià, jat a ffa 'e grandin; mo' è tiemp r' fav, mttit 'e fasul. Siamo in crisi: e' vulit ije a zappà, o no? Teng sett ott tuommn inda vaddt; teng pur o' trattor uttant cavall. Mo 'aggia pur fa o'second taglij r' fien. E nun v' mettit tatuagg e… scicquaglije, ca si jer' v' figlij a Ciggrndd' rov, v' aprjv o' cul a' uov!", (Cit. Ma non so di chi, e non è esattamente napoletano, sembra più un dialetto che si parla tra Cilento e Lucania)

My personal translation:

"Sono qui per dire al mondo intero che la modernità deve finire (perché dobbiamo tornare alla semplicità di una volta): andate a zappare la terra! Andate a falciare! Andate raccogliere spighe di granturco! Adesso è tempo di seminare fave; piantate i fagioli! Siamo in crisi: volete andare a zappare, o no? Ho sette o otto tomoli (misura agraria del sud Italia) di terra nella valle, ho anche un trattore da ottanta cavalli. Adesso devo fare il secondo taglio di fieno. E voi, invece di farvi tatuaggi e mettere orecchini (nel senso di piercing) e altre sciocchezze, dovreste pensare a trovare un lavoro serio, perché se foste stati figli a "Ciggrndd' rov" (un personaggio del posto che metteva i figli in tenera età a lavorare la terra) vi apriva il culo allo stesso modo di come si fa con un uovo!"

---

**Note a margine:**

1. **mao mao**: gentaglia chiassosa e pacchiana.
2. **"paccio"**: gioco di parole sul termine 'pazzo'.
3. **"Skurnosa"**: timida.
4. **"accunciatella"**: carina perché si prende cura del proprio aspetto.
5. **"pupate"**: bambole di buona fattura.
6. **"vota"**: voltare, ma anche nel senso di rivolgersi.
7. **"fatica"**: lavoro.
8. **"pucchiacchella"**: in italiano sta per "figa", cioè bella.
9. **"stunato"**: persona confusa o disorientata.
10. **"pacchero"**: schiaffo, ma anche tipo di pasta fatto in casa di consistenza molto pesante.
Ultima modifica di Yakamoz il 25/09/2024, 5:45, modificato 17 volte in totale.
Yakamoz
rank (info):
Apprendista
Messaggi: 120
Iscritto il: 04/03/2024, 10:51

Author's data

Re: Il cimitero delle vongole

Messaggio da leggere da Yakamoz »

Solita premessa: mi chiamo Antonio Giordano. Se mi dovete nominare in qualche commento, sarei lieto se mi chiamaste Antonio, grazie.

Il testo "Il cimitero delle vongole", in origine era scritto in napoletano/salernitano molto stretto, da sembrare quasi turco: si tratta quindi di una riscrittura per renderlo comprensibile a chi non parla il mio dialetto, ma che conserva un certo "intercalare" e costruzione tipica (idiomatica) della mia lingua "Madre". Non di prosa sublime ma schietta e verace!

"Ultima modifica di Yakamoz il 23/09/2024, 18:24; modificato 10 volte in totale. Perché le elisioni me li riporta poi come accenti, ma anche perché scrivere, come nell’ultima parte in napoletano, è difficile, non essendoci un modo “standard” per poterlo fare."
Avatar utente
Marino Maiorino
rank (info):
Terza pagina
Messaggi: 829
Iscritto il: 15/10/2012, 0:01
Località: Barcellona
Contatta:

Author's data

Commento

Messaggio da leggere da Marino Maiorino »

Anto', e nun fa' accussi'!
Jo te posso capi' e me fa pure ridere, pero'... 'na cosa è assì rido jo, ca saccio 'e che vva 'o fatto, e 'n ata cosa è assì ride chi 'o fatto nunn'o sape, perché chillo nun ride 'e chello ca nce fa ridere a nnuje!
'A mano s'è truvata a cade' e nun saje comme... Vabbuo', Raffy t'ha chiarito ('azz, e si te ll'ha chiarito: te ll'ha chianetto! :D )
Tutt'o blocco: tiene arraggione, ma 'e tiempe nuostre so' cchiste e, a ddicere 'a verità, so ssempre state chiste. Ogge se credono tutte "influenzer", ca ce vulesse 'nu vaccino: va... ccino, va(ta)ccino... ca se putesseno accidere tutte quante, ca nun servono! :D
Una nota su "tommolo": La parola che conoscevo io come unità di misura agraria, in quel di Acerra ('o paese 'e Pullecenella Cetruilo), era "muojo" (moggio). Da altri usi conoscevo il "tombolo", ma lo conoscevo come sinonimo di "uncinetto", sebbene c'è un parallelo OVVIAMENTE preso MOOOLTO per i capelli: mi pare di ricordare che un'ipotesi sui disegni della piana di Nazca (quindi una vastissima estensione di terra in Sudamerica) è che siano serviti come telaio. Per filare cosa, non riesco a immaginarlo.
A presto!
«Amare, sia per il corpo che per l'anima, significa creare nella bellezza» - Diotima

Immagine
Immagine

ImmagineRacconti alla Luce della Luna

Autore presente nei seguenti libri di BraviAutori.it:
Immagine Immagine

Autore presente nei seguenti ebook di BraviAutori.it:
Immagine Immagine Immagine Immagine Immagine Immagine Immagine Immagine Immagine Immagine Immagine Immagine Immagine Immagine
Yakamoz
rank (info):
Apprendista
Messaggi: 120
Iscritto il: 04/03/2024, 10:51

Author's data

Re: Commento

Messaggio da leggere da Yakamoz »

Marino Maiorino ha scritto: 23/09/2024, 23:09 Anto', e nun fa' accussi'!
Jo te posso capi' e me fa pure ridere, pero'… 'na cosa è assì rido jo, ca saccio 'e che vva 'o fatto, e 'n ata cosa è assì ride chi 'o fatto nunn'o sape, perché chillo nun ride 'e chello ca nce fa ridere a nnuje!
'A mano s'è truvata a cadè e nun saje comme… Vabbuo', Raffy t'ha chiarito ('azz, e si te ll'ha chiarito: te ll'ha chianetto! :D)
Tutt'o blocco: tiene arraggione, ma 'e tiempe nuostre so' cchiste e, a ddicere 'a verità, so ssempre state chiste. Ogge se credono tutte "influenzer", ca ce vulesse 'nu vaccino: va… ccino, va(ta)ccino… ca se putesseno accidere tutte quante, ca nun servono! :D
Una nota su "tommolo": La parola che conoscevo io come unità di misura agraria, in quel di Acerra ('o paese 'e Pullecenella Cetruilo), era "muojo" (moggio). Da altri usi conoscevo il "tombolo", ma lo conoscevo come sinonimo di "uncinetto", sebbene c'è un parallelo OVVIAMENTE preso MOOOLTO per i capelli: mi pare di ricordare che un'ipotesi sui disegni della piana di Nazca (quindi una vastissima estensione di terra in Sudamerica) è che siano serviti come telaio. Per filare cosa, non riesco a immaginarlo.
A presto!
È "tomolo" e non "tommolo" la scrittura corretta. Ho sbagliato io a scrivere. Mea culpa! D'altronde è fatto tutto a mano, come i centrini, il racconto, e può capitare di sbagliare. Su Wiki riporta questo:

"Il tòmolo (anche tùmmulo, tùmminu o tomolata) è un'antica unità di misura della superficie agraria, utilizzata in alcune province italiane. Dove viene chiamato tomolata, il termine tomolo indica allora una misura di capacità, pari a 50, 5 litri, ossia il volume del grano necessario per seminare una tomolata di terra[1]."

Riporta pure questo:

"Nella provincia di Caserta, l'unità locale di misura della superficie usata in agraria è il moggio, che è utilizzato come sinonimo di tomolo."

In tomolo, l'accento cade sulla prima "o"; la seconda "o" ha un suono velare (muto o quasi muto) e quindi, a orecchio, sembra che ci siano 2 "m": e in effetti, nella pronuncia, ci sono le 2 "m".

Sulla Tregatti, invece, riporta questo:

"tómolo s. m. [dall'arabo thumn, propr. «un ottavo»]. – 1. Antica unità di misura di capacità per aridi in uso nell'Italia meridionale prima dell'adozione del sistema metrico decimale. Valeva a Napoli 55, 54 l e in Sicilia 27, 5 l circa. 2. Unità di misura della superficie agraria in uso, con valore vario, in molti luoghi dell'Italia centro-meridionale. V. anche tumolo2."

Arabo "thumn" 1/8 (di cosa? Non lo dice) e quindi i disegni della piana di Nazca non dovrebbero c'entrare molto. Poi la civiltà araba, come inizio di fusione di popoli semitici, inizia dal VII d.C. e i graffiti sono antecedenti. Arabi/peruviani? Assai improbabile! Dunque, solo coincidenze, perché la parola ci rassomiglia, con il "tombolo", che è una tecnica di ricamo che nasce nel centro/sud Italia per fare frange, centrini e altro. In Campania, ad Amalfi, da monache Benedettine che stavano sempre chiuse, essendo di Clausura, e passavano il tempo con le loro manine sante a fare questi lavoretti manuali. Ma, giocando con la fantasia, si potrebbe pure pensare e credere che gli arabi, stufi del caldo che fa nella loro penisola a scarpone, siano andati in Perù, sulle Ande, a prendere un po' di fresco e a fare disegnini chilometrici sulla superficie terrestre e poi, al ritorno, magari passando per Gibilterra, si siano fermati in qualche convento della costiera amalfitana per ristorarsi e abbiano insegnato alle monache a fare disegni più piccolini coi centrini. Anche se gli arabi e i loro "amati" (insomma!) cugini ebrei sono "Aniconisti", non usano immagini per decorare: ma immagini molto stilizzate di figure umane e animali, nell'arte e nella religione, mi sembra che da qualche parte li ho visti. Di solito sotto forma di scrittura, per quanto riguarda gli arabi. Poi il sistema di scrittura dell'arabo è il più bello che esista in assoluto al mondo: non scrivono, ricamano. I loro cugini, invece, sono attualmente molto bravi a "tirare su macerie". Tipo arte morta coi morti veri dentro, giusto per essere coerenti. Se è arte morta, il morto deve essere vero: altrimenti che arte morta è? Ma tutte le guerre sono così. Basta guardare le foto di Berlino a fine II Guerra Mondiale: rasa al suolo. Divago, su cose molto tristi, scusa.

"Il cimitero delle vongole" è un raccontino leggero, umoristico, di fatti veri, che ha la pretesa di fondere 2 lingue: italiano e napoletano. Perché c'è una regola non scritta che dice: quando sei poco ispirato, prendi un fatto tuo, di vita reale, e trasformalo in qualcosa di scritto, e ne uscirà fuori qualcosa. Mi ha stupito il 5 (vale meno). Però il napoletano è una lingua vera e, se uno riesce, pure in un racconto fessacchiotto, a tracciarla per far vedere che "c'è", che "esiste", alla fine pure ha fatto una cosa, nel suo piccolo, buona/importante.

Ho letto pure il tuo "La simulazione" e quello di Athosg, "La Madonnina verde": diversi ma entrambi belli. Ma voglio aspettare un po' prima di commentarli.

Tante belle cose e un caro saluto, Marino

Antonio

P.S. Ma la mano mia, anche se abbassata, era ferma. È stata lei che si è buttata verso la mano. Trattasi perciò di mano morta passiva e non attiva. Non potevo prevedere che lei in quel momento si sarebbe spostata col posteriori proprio verso la mano. (Ehe!)
Avatar utente
Marino Maiorino
rank (info):
Terza pagina
Messaggi: 829
Iscritto il: 15/10/2012, 0:01
Località: Barcellona
Contatta:

Author's data

Re: Il cimitero delle vongole

Messaggio da leggere da Marino Maiorino »

Io vedevo fantascientificamente possibile l'unione col Perú (a proposito: una delle cucine migliori AL MONDO! Da provare assolutamente il ceviche con leche de tigre /sevice con lece de tigre/) mediante qualche indio portato dalle nostre parti: ai tempi dei Borbone ne vennero diversi.
As esempio, il detto "tene 'a povere 'ncoppa 'e rrecchie" discende dall'osservazione che gli alti dignitari Inca, come tradizione, per essere distinti dal loro popolo, portavano polvere d'oro sui lobi delle orecchie. Ma siccome da un alto dignitario ci si aspettava che servisse lo Stato senza "distrazioni" o interessi personali di sorta, ivi inclusi quelli carnali (vedi le nostre cronache recenti...), quella degli Inca era una corte di eunuchi.
Da lì (pare) discenderebbe il modo di dire.
Il problema col napoletano è il problema dell'italiano e della sua costruzione in gran parte a tavolino come strumento propagandistico nazionalista: il napoletano (come tutte le lingue in Italia) ha vita e vitalità; l'italiano è spesso una grammatica slegata dalla realtà. Basti pensare a quale lingua viene usata pe bestemmiare: a ciascuno la sua! Perché la lingua è prima di tutto uno strumento di comunicazione tra anime, e poi tra menti.
D'altronde, la prima edizione dei promessi sposi era in Lumbard, e ci volle il bello e il buono per convincere Manzoni a tradurlo...
Sul tomolo, sono contento che tu abbia trovato il nome corretto, perché ho così potuto approfondire anch'io, e ho trovato... CAVOLO! È antichissimo e diffusissimo! (https://en.wiktionary.org/wiki/%D8%AB%D ... %86#Arabic): greco, aramaico, swahili...
Non ce ne liberiamo: gira e rigira siamo sempre gli stessi da che mondo è mondo (e infatti continuiamo ad azzuffarci in modi primitivi).
«Amare, sia per il corpo che per l'anima, significa creare nella bellezza» - Diotima

Immagine
Immagine

ImmagineRacconti alla Luce della Luna

Autore presente nei seguenti libri di BraviAutori.it:
Immagine Immagine

Autore presente nei seguenti ebook di BraviAutori.it:
Immagine Immagine Immagine Immagine Immagine Immagine Immagine Immagine Immagine Immagine Immagine Immagine Immagine Immagine
Avatar utente
Massimo Baglione
rank (info):
Site Admin
Messaggi: 9661
Iscritto il: 11/04/2007, 12:20
Località: Belluno
Contatta:

Author's data

Re: Il cimitero delle vongole

Messaggio da leggere da Massimo Baglione »

Yakamoz ha scritto: 23/09/2024, 16:06 Solita premessa: mi chiamo Antonio Giordano. Se mi dovete nominare in qualche commento, sarei lieto se mi chiamaste Antonio, grazie.
Scusa sai, non per polemizzare, ma se volevi essere chiamato col tuo vero nome, potevi anche iscriverti con quello.
Se vuoi te lo cambio amministrativamente, ma non chiedere a tutti noi di ricordarcelo.
Immagine

Immagine <<< io ero nel Club dei Recensori di BraviAutori.it.

Immagine

www.massimobaglione.org
Yakamoz
rank (info):
Apprendista
Messaggi: 120
Iscritto il: 04/03/2024, 10:51

Author's data

Re: Il cimitero delle vongole

Messaggio da leggere da Yakamoz »

Massimo Baglione ha scritto: 25/09/2024, 9:57 Scusa sai, non per polemizzare, ma se volevi essere chiamato col tuo vero nome, potevi anche iscriverti con quello.
Se vuoi te lo cambio amministrativamente, ma non chiedere a tutti noi di ricordarcelo.
Ciao Max,

ho l'abitudine, quando necessario, di fare il primo commento al mio racconto. E avendo prima un altro nick, A. Giordano, temevo di non essere riconosciuto. Questo in principio era il motivo: un po' come Jekyll e mister Hipe (Jekyll e Mr. Hyde) nel racconto di Andr60. Ma, in effetti, hai ragione. Perché è un po' illogico continuare a presentarsi con un "nome" e poi dire che si è "altro". Yakamoz significa "il riflesso della luna sull'acqua" e come nome potrebbe sembrare più adatto a un nativo americano, nonostante la sua origine turca. Ora, cambiare di nuovo e ritornare a "Antonio Giordano" sarebbe come un tradimento, un andare contro il "destino". Poi mi sono affezionato a Yakamoz, tanto che a volte dico tra me: "Yakamoz, jamm a' scrive!" E non esserlo più mi dispiacerebbe.
Esiste poi una curiosa coincidenza, non voluta/cercata, con il mio cognome: Giordano, che deriva dall'ebraico Yaraden, in aramaico Yurdenah, e significa "due correnti/rami d'acqua che scorrono", ed evoca anch'esso un movimento, un flusso continuo. L'analogia evidente è che entrambi i nomi evocano l'acqua: in uno scorre, nell'altro è toccata da un riflesso.
Prometto che da ora in avanti eviterò di precisare come mi chiamo, perché se il destino, il caso o la sorte hanno deciso per Yakamoz, lasciamo che sia così.

Tante belle cose, Max

Antonio
Avatar utente
Massimo Baglione
rank (info):
Site Admin
Messaggi: 9661
Iscritto il: 11/04/2007, 12:20
Località: Belluno
Contatta:

Author's data

Re: Il cimitero delle vongole

Messaggio da leggere da Massimo Baglione »

Yakamoz ha scritto: 25/09/2024, 12:21Ora, cambiare di nuovo e ritornare a "Antonio Giordano" sarebbe come un tradimento, un andare contro il "destino".
A dire il vero, è cambiando nome che sei andato contro il tuo originario destino :-)
(Ammesso che si possa/voglia davvero credere, a un destino preconfigurato...)
Immagine

Immagine <<< io ero nel Club dei Recensori di BraviAutori.it.

Immagine

www.massimobaglione.org
Yakamoz
rank (info):
Apprendista
Messaggi: 120
Iscritto il: 04/03/2024, 10:51

Author's data

Re: Il cimitero delle vongole

Messaggio da leggere da Yakamoz »

Massimo Baglione ha scritto: 25/09/2024, 15:19 A dire il vero, è cambiando nome che sei andato contro il tuo originario destino :-)
(Ammesso che si possa/voglia davvero credere, a un destino preconfigurato… )
Posso permettermi un po' di ironia? Un nickname che mi si addice perfettamente sarebbe "Grande capo Palla pesante". Questo perché quando scrivo, anche nei commenti, tendo a divagare. Non lo faccio di proposito, ma solo perché mi piace spiegare le cose, persino su argomenti che non conosco a fondo. Perché credo che con un po' di "intelligenza" (ma non basta solo quella) si possano colmare e compensare, pure apprendendo, molte lacune, e poi voglio sempre cercare di farmi comprendere al meglio. Si usa il termine "logorroico" per chi parla troppo, ma "chiacchierone" suona decisamente meglio. Mi sento un po' come quei piccoli pappagalli australiani che quando sono soli sembrano timidi e non proferiscono neppure un suono, nemmeno se li fai mettere sotto il torchio del Maresciallo dei Carabinieri in persona. Quasi come se temessero di finire rosolati in padella: 4 salti in padella con un filo di olio extravergine, rosmarino, pepe verde, paprika dolce o piccante e un cucchiaio di aceto o vino bianco, giusto per smorzare il sapore selvatico, e sale quanto basta. Tranquillo! Non mangio pappagallini. Non sono ancora al livello del gatto Silvestro. "I thought I saw a little parrot!" Tuttavia, se li metti insieme a coppie, cominciano a fischiare e trillare e schiamazzare con una vivacità che ricorda la Sinfonia n. 4 di Beethoven o La cavalcata delle Valchirie di Wagner. E arrivi al punto di sentirti quasi obbligato: a) lanciare la gabbia con tutti i pappagalletti dentro fuori dalla finestra, b) strozzarli, sempre che loro non ti trancino col loro becco prima un dito, oppure c) optare per la soluzione più umana: regalarli a qualche bambino con la pazienza di sopportarli, a patto che i genitori siano d'accordo, o magari siano un po' sordi. Ho perso il filo del mio discorso. Ma prima di svanire completamente, voglio dirti ciò che penso sulla domanda che mi hai posto: il concetto di "Nomen omen" è affascinante ed è qualcosa che a volte mi piace credere, ma al contempo è anche preoccupante, pretestuoso, classista e pieno di pregiudizi. È come affermare, in un'accezione molto più ampia di cosa è un nome, che tutti i napoletani, solo perché si chiamano napoletani, siano imbroglioni e scansafatiche; che i siciliani siano tutti mafiosi, i genovesi tirchi, gli immigrati delinquenti, i musulmani fanatici, i russi cattivi e gli ucraini buoni; che gli angloamericani siano tutti belli, ricchi, perfetti e democratici, e gli svizzeri precisi, solo perché si definiscono svizzeri… (ho fatto esempi un po' forzati giusto per far capire il concetto, potrei benissimo fornire esempi sicuramente più controversi). Tutto in virtù del fatto che ogni persona va valutata per il suo reale valore e le proprie qualità e azioni, piuttosto che essere etichettata (in positivo o in negativo) a priori in attribuzioni che spesso non riflettono la sua vera essenza – cioè chi è realmente. Non credo quindi che i nomi definiscano il destino. Il destino siamo noi stessi, anche senza un nome, una patria o una lingua, e tutto ciò che crea un senso di appartenenza o identità: queste cose esistono comunque, indipendentemente da noi, e le "possediamo per caso" solo perché sono esistite prima di noi e ci vengono consegnate dalla storia. Esiste, appunto, forse la "casualità" più banale; nascere "per caso" in un contesto socio-economico e culturale favorevole è sicuramente un vantaggio, e vale naturalmente anche il contrario. Ma il destino "nobile", di certo, non esiste! Nulla è predeterminato! Siamo noi che giorno dopo giorno scriviamo la nostra storia sui fogli della vita; ed è per questo che il vero nome di una persona, per dire chi realmente è stato, dovrebbe essere dato solo dopo che ha vissuto, non prima.

Un caro saluto, Max

Antonio
Athosg
rank (info):
Apprendista
Messaggi: 111
Iscritto il: 17/12/2016, 13:41

Author's data

Commento

Messaggio da leggere da Athosg »

Complimenti, su un piatto di vongole vuote ci hai costruito una storia filosofica! Al fondo credo che era proprio un cimitero di vongole quel ristorante ma il proprietario, una volta che gliel'hai fatto notare, lo ha stornato dal conto. In Lombardia diciamo: sa la và la g'ha i gamp (se va ha le gambe, se il cliente non dice nulla passa tutto).
Invece il termine mao mao mi ha ricordato mio padre che chiamava mau mau gli emigranti dal sud. Niente di offensivo tant'è che io ho trascorso i miei primi sette anni al sud per il lavoro di mio padre e i suoi ricordi erano bellissimi.
Avatar utente
Massimo Baglione
rank (info):
Site Admin
Messaggi: 9661
Iscritto il: 11/04/2007, 12:20
Località: Belluno
Contatta:

Author's data

Re: Il cimitero delle vongole

Messaggio da leggere da Massimo Baglione »

Yakamoz ha scritto: 26/09/2024, 12:13... ed è per questo che il vero nome di una persona, per dire chi realmente è stato, dovrebbe essere dato solo dopo che ha vissuto, non prima.
Forse, ma non ne sono tanto certo.
Credo che il tuo ragionamento mi piaccia di più per un eventuale soprannome, che dopo la dipartita ci ricordi chi è stato Pinco Pallino. Un soprannome da scolpire su una lapide, incidere sulla piastrina di una collana o tattuare sul braccio:
Pinco "er muratore cor baffo" Pallino.
Immagine

Immagine <<< io ero nel Club dei Recensori di BraviAutori.it.

Immagine

www.massimobaglione.org
Yakamoz
rank (info):
Apprendista
Messaggi: 120
Iscritto il: 04/03/2024, 10:51

Author's data

Re: Il cimitero delle vongole

Messaggio da leggere da Yakamoz »

Massimo Baglione ha scritto: 26/09/2024, 18:56 Forse, ma non ne sono tanto certo.
Credo che il tuo ragionamento mi piaccia di più per un eventuale soprannome, che dopo la dipartita ci ricordi chi è stato Pinco Pallino. Un soprannome da scolpire su una lapide, incidere sulla piastrina di una collana o tattuare sul braccio:
Pinco "er muratore cor baffo" Pallino.

Anche... :) :) :) :)

Il messaggio contiene troppe emoticon. Il limite massimo è 5.
:(
Yakamoz
rank (info):
Apprendista
Messaggi: 120
Iscritto il: 04/03/2024, 10:51

Author's data

Re: Commento

Messaggio da leggere da Yakamoz »

Athosg ha scritto: 26/09/2024, 15:39 Complimenti, su un piatto di vongole vuote ci hai costruito una storia filosofica! Al fondo credo che era proprio un cimitero di vongole quel ristorante ma il proprietario, una volta che gliel'hai fatto notare, lo ha stornato dal conto. In Lombardia diciamo: sa la và la g'ha i gamp (se va ha le gambe, se il cliente non dice nulla passa tutto).
Invece il termine mao mao mi ha ricordato mio padre che chiamava mau mau gli emigranti dal sud. Niente di offensivo tant'è che io ho trascorso i miei primi sette anni al sud per il lavoro di mio padre e i suoi ricordi erano bellissimi.
Grazie del tuo commento, Athosg

"Mao mao o mau mau", ma anche scritto in altro modo "tipotuttoattaccato" sono equivalenti come termini. Mi sembra che in origine, ma non ne sono sicuro, fosse attribuito, anche come nome proprio, a qualche tribù africana.

A rileggerci…

Antonio
Avatar utente
Massimo Baglione
rank (info):
Site Admin
Messaggi: 9661
Iscritto il: 11/04/2007, 12:20
Località: Belluno
Contatta:

Author's data

Re: Il cimitero delle vongole

Messaggio da leggere da Massimo Baglione »

Yakamoz ha scritto: 27/09/2024, 15:25 Anche... :) :) :) :)

Il messaggio contiene troppe emoticon. Il limite massimo è 5.
:(
Bene, vuol dire che funziona ahahah
Immagine

Immagine <<< io ero nel Club dei Recensori di BraviAutori.it.

Immagine

www.massimobaglione.org
Avatar utente
Eleonora2
rank (info):
Correttore di bozze
Messaggi: 367
Iscritto il: 04/07/2021, 19:23

Author's data

Commento

Messaggio da leggere da Eleonora2 »

Mi prendi per la gola! In tutti i sensi. La storia è molto gustosa! Caro Antonio, racconto umoristico. Non si finisce mai di imparare ..... e di approfondire. Ho una certa - età - e mi piace divertirmi. Dagli scambi si ricava esperienza. Sempre! Divago. Tornando al testo, l'ho gradito assai. Non ho dato il massimo, cioè 5, perché ci sono degli apprezzamenti sulla donna che non mi vanno. Ne esce, per me, un profilo che sconfina nella macchietta. Lo vedi come sei? Diceva Macario. E non è una sviolinata!
Vittorio Felugo
rank (info):
Pubblicista
Messaggi: 50
Iscritto il: 05/10/2023, 11:52

Author's data

Commento

Messaggio da leggere da Vittorio Felugo »

Un racconto simpatico, divertente, di vita vissuta (immagino). Senza che accada granchè, sei riuscito a renderlo interessante e spiritoso anche se chi, come me, non ha dimestichezza con i vernacoli si perde qualcosa con le battute e i giochi di parole. La giustificazione sulle vongole vuote… può essere solo accaduta realmente, perchè la realtà è più beffarda della fantasia.
Mi è piaciuto, voto 4.
Saluti
Vittorio
Ombrone
rank (info):
Pubblicista
Messaggi: 63
Iscritto il: 24/08/2024, 10:27

Author's data

Commento

Messaggio da leggere da Ombrone »

Ciao Antonio,

Il racconto della volta scorsa mi era piaciuto molto, ma invece devo proprio confessare che questo non mi prende per niente…
Trovo molto complicato seguirlo e non riesco a immergermi come vorrei.
Il racconto è al passato, ma le descrizioni dei protagonisti al passato… corretto, i fatti sono passati, ma loro sono vivi (famo le corna) e vegeti, ma forse sarebbe comunque stato meglio mantenerle allo stesso tempo verbale per dare fluidità
Le note sono un problema, interrompono terribilmente il flusso (e quella tra (doppia) parentesi è teremendolissima!). Usare termini dialettali è sempre complicato (bellissimo, ma complicat0) più che con le note con un filo di spiegazione affogata nel testo.

Spero che non ti dispiaccia la critica… penso sempre che possa essere più utile un commento simile che il solito "Carino, mi piace"
Yakamoz
rank (info):
Apprendista
Messaggi: 120
Iscritto il: 04/03/2024, 10:51

Author's data

Re: Commento

Messaggio da leggere da Yakamoz »

Ombrone ha scritto: 30/09/2024, 15:34 Ciao Antonio,

Il racconto della volta scorsa mi era piaciuto molto, ma invece devo proprio confessare che questo non mi prende per niente…
Trovo molto complicato seguirlo e non riesco a immergermi come vorrei.
Il racconto è al passato, ma le descrizioni dei protagonisti al passato… corretto, i fatti sono passati, ma loro sono vivi (famo le corna) e vegeti, ma forse sarebbe comunque stato meglio mantenerle allo stesso tempo verbale per dare fluidità
Le note sono un problema, interrompono terribilmente il flusso (e quella tra (doppia) parentesi è teremendolissima!). Usare termini dialettali è sempre complicato (bellissimo, ma complicat0) più che con le note con un filo di spiegazione affogata nel testo.

Spero che non ti dispiaccia la critica… penso sempre che possa essere più utile un commento simile che il solito "Carino, mi piace"
Ciao Ombrone,

non devi sentirti in imbarazzo nel condividere la tua opinione: un voto di 2 o 1 è perfettamente accettabile. Questo racconto è stato scritto "in mezz'ora" come un gioco. Inizialmente era scritto nel mio dialetto, il napoletano, e poi tradotto in un italiano "approssimativo", giusto per partecipare al concorso. Quando si scrive in dialetto, è comune riscontrare delle "apparenti discordanze verbali", e la loro resa in italiano può risultare complicata. Purtroppo, alla fine, il risultato è un italiano maccheronico, simile a come alcune persone parlano nella mia zona. Anche se il mio intento era proprio quello di utilizzare una lingua un po' "pacchiana" o "cafona" per dar vita a un breve racconto senza troppe pretese. E, rileggendolo, ne sono consapevole pure io che questo piccolo esperimento "letterario" non ha raggiunto il risultato sperato.

Tante belle cose, Ombrone :)

Antonio

P.S. Sono impegnato a rivedere il mio romanzo, e ho poco tempo per dedicarmi ai racconti, di cui "Te ne sei accorta, sì?" (il racconto dell'altra volta) era un estratto.

Eccone un altro (estratto), molto breve:

"Prima di addormentarsi"

"Adesso ogni cosa appariva tranquilla e razionale: la pioggia era passata, la luna come un lume rischiarava la sua stanza, il gatto sonnecchiava in fondo al suo letto, e c'era un bel silenzio attorno a lei in quella tiepida notte d'estate.
Trovò così un po' di tregua e pace nell'apparente certezza dell'imperturbabilità di quegli istanti, ma non durò per molto. Perché nell'attimo in cui chiuse gli occhi, capì che per forza doveva esserci stato un errore nella sequenza degli eventi che l'avevano coinvolta, e questo non soltanto la sera di quel giorno; ma da sempre. Perché, in ogni cosa che aveva trascorso, c'era stato sempre stato un qualcosa che costantemente non aveva mai funzionato come avrebbe dovuto, nel modo giusto. E adesso si ritrovava lì, nella sua solita camera, come anni prima quando era piccola, ma ancora più sola, incattivita e disperata che mai. In quello che di sicuro non era né il suo minuto né la sua ora, né il finale ipotetico di un suo giorno idealmente perfetto, semmai ne avesse veramente vissuto almeno uno nei suoi diciannove anni di vita. Ma poco prima aveva visto la luna nel cielo nero, sgombro di nubi, che come un'enorme sfera di cristallo, in cui si potesse leggere il futuro, aveva illuminato la sua faccia macchiata di sangue. E l'istinto le diceva, e di questo era sicura, che già domani sarebbe stato tutto diverso. Tuttavia, per quanto si sforzasse di immaginare a ciò che sarebbe successo o avrebbe fatto, in quella che dopo la notte prometteva di essere una magnifica giornata di sole, non ci riuscì. Ora voleva semplicemente cercare di addormentarsi, o stare soltanto con gli occhi chiusi. A tutto il resto, con la dovuta calma, ci avrebbe pensato domani."

"Preferivi un italiano così?"

Ho postato il passo solo per far capire che sono più portato per una scrittura di "sentimenti", quasi sempre "cupa e drammatica". Ogni tanto, però, ho bisogno di scrivere qualche racconto "leggero, pure scritto male", come "Il cimitero delle vongole", perché mi aiuta molto a uscire da questo cono d'ombra che sono io, poiché rappresenta una vera parte di me.
Andr60
rank (info):
Terza pagina
Messaggi: 551
Iscritto il: 15/11/2019, 15:45

Author's data

Commento

Messaggio da leggere da Andr60 »

Un racconto leggero come nelle intenzioni dell'autore ma comunque godibile, con i difetti già evidenziati dall'autore stesso. I termini dialettali sono interessanti, ma è davvero complicato con le note a margine seguire il filo della vicenda!
P.S. La rivolta dei Mau-Mau in Kenya contro il dominio britannico era famosa negli anni '60, e chiamare così i meridionali avrebbe potuto essere facilmente equivocato :)
Yakamoz
rank (info):
Apprendista
Messaggi: 120
Iscritto il: 04/03/2024, 10:51

Author's data

Re: Commento

Messaggio da leggere da Yakamoz »

Andr60 ha scritto: 30/09/2024, 18:18 Un racconto leggero come nelle intenzioni dell'autore ma comunque godibile, con i difetti già evidenziati dall'autore stesso. I termini dialettali sono interessanti, ma è davvero complicato con le note a margine seguire il filo della vicenda!
P.S. La rivolta dei Mau-Mau in Kenya contro il dominio britannico era famosa negli anni '60, e chiamare così i meridionali avrebbe potuto essere facilmente equivocato :)
Grazie del passaggio, Andr60,
grazie anche di avermi letto e dalla spiegazione più accurata dei Mau-Mau (ho imparato una cosa nuova, grazie pure di questo).
Ho un problema di dualità quando mi dedico alla scrittura, come dottor Jekyll e mister Hyde; io invece: Nero Cherubino/Clown.

In bocca al lupo per la gara, Andr60 :)

Antonio
Avatar utente
Laura Traverso
rank (info):
Editorialista
Messaggi: 1018
Iscritto il: 27/05/2016, 16:40
Località: GENOVA
Contatta:

Author's data

commento

Messaggio da leggere da Laura Traverso »

Ciao Antonio, mi hai stupito con questo tuo racconto così diverso dagli altri. Ho faticato molto a leggerlo perche sinceramente non mi piace il dialetto scritto, no il genovese, e neppure Camilleri riesco a leggere col suo siciliano. E poi la trama è un po' così... Non voto, non avrei piacere a dare una valutazione non buona. Alla prossima, e spero ritornerai alle origini... Ciao
Raffaella
rank (info):
Foglio bianco
Messaggi: 39
Iscritto il: 12/08/2024, 9:41

Author's data

Commento

Messaggio da leggere da Raffaella »

Laura sei fantastica, questo racconto è meraviglioso, non solo mi ha ricordato vari momenti, molto bella, perspicace, considero questo racconto molto antico e filosofico, naturale ci stà tutto. Il mio voto è 4.
Namio Intile
rank (info):
Terza pagina
Messaggi: 753
Iscritto il: 07/03/2019, 11:31

Author's data

Re: Commento

Messaggio da leggere da Namio Intile »

Yakamoz ha scritto: 24/09/2024, 13:29 È "tomolo" e non "tommolo" la scrittura corretta. Ho sbagliato io a scrivere. Mea culpa! D'altronde è fatto tutto a mano, come i centrini, il racconto, e può capitare di sbagliare. Su Wiki riporta questo:

"Il tòmolo (anche tùmmulo, tùmminu o tomolata) è un'antica unità di misura della superficie agraria, utilizzata in alcune province italiane. Dove viene chiamato tomolata, il termine tomolo indica allora una misura di capacità, pari a 50, 5 litri, ossia il volume del grano necessario per seminare una tomolata di terra[1]."

Riporta pure questo:

"Nella provincia di Caserta, l'unità locale di misura della superficie usata in agraria è il moggio, che è utilizzato come sinonimo di tomolo."

In tomolo, l'accento cade sulla prima "o"; la seconda "o" ha un suono velare (muto o quasi muto) e quindi, a orecchio, sembra che ci siano 2 "m": e in effetti, nella pronuncia, ci sono le 2 "m".

Sulla Tregatti, invece, riporta questo:

"tómolo s. m. [dall'arabo thumn, propr. «un ottavo»]. – 1. Antica unità di misura di capacità per aridi in uso nell'Italia meridionale prima dell'adozione del sistema metrico decimale. Valeva a Napoli 55, 54 l e in Sicilia 27, 5 l circa. 2. Unità di misura della superficie agraria in uso, con valore vario, in molti luoghi dell'Italia centro-meridionale. V. anche tumolo2."

Arabo "thumn" 1/8 (di cosa? Non lo dice) e quindi i disegni della piana di Nazca non dovrebbero c'entrare molto. Poi la civiltà araba, come inizio di fusione di popoli semitici, inizia dal VII d.C. e i graffiti sono antecedenti. Arabi/peruviani? Assai improbabile! Dunque, solo coincidenze, perché la parola ci rassomiglia, con il "tombolo", che è una tecnica di ricamo che nasce nel centro/sud Italia per fare frange, centrini e altro. In Campania, ad Amalfi, da monache Benedettine che stavano sempre chiuse, essendo di Clausura, e passavano il tempo con le loro manine sante a fare questi lavoretti manuali. Ma, giocando con la fantasia, si potrebbe pure pensare e credere che gli arabi, stufi del caldo che fa nella loro penisola a scarpone, siano andati in Perù, sulle Ande, a prendere un po' di fresco e a fare disegnini chilometrici sulla superficie terrestre e poi, al ritorno, magari passando per Gibilterra, si siano fermati in qualche convento della costiera amalfitana per ristorarsi e abbiano insegnato alle monache a fare disegni più piccolini coi centrini. Anche se gli arabi e i loro "amati" (insomma!) cugini ebrei sono "Aniconisti", non usano immagini per decorare: ma immagini molto stilizzate di figure umane e animali, nell'arte e nella religione, mi sembra che da qualche parte li ho visti. Di solito sotto forma di scrittura, per quanto riguarda gli arabi. Poi il sistema di scrittura dell'arabo è il più bello che esista in assoluto al mondo: non scrivono, ricamano. I loro cugini, invece, sono attualmente molto bravi a "tirare su macerie". Tipo arte morta coi morti veri dentro, giusto per essere coerenti. Se è arte morta, il morto deve essere vero: altrimenti che arte morta è? Ma tutte le guerre sono così. Basta guardare le foto di Berlino a fine II Guerra Mondiale: rasa al suolo. Divago, su cose molto tristi, scusa.

"Il cimitero delle vongole" è un raccontino leggero, umoristico, di fatti veri, che ha la pretesa di fondere 2 lingue: italiano e napoletano. Perché c'è una regola non scritta che dice: quando sei poco ispirato, prendi un fatto tuo, di vita reale, e trasformalo in qualcosa di scritto, e ne uscirà fuori qualcosa. Mi ha stupito il 5 (vale meno). Però il napoletano è una lingua vera e, se uno riesce, pure in un racconto fessacchiotto, a tracciarla per far vedere che "c'è", che "esiste", alla fine pure ha fatto una cosa, nel suo piccolo, buona/importante.



Ho letto pure il tuo "La simulazione" e quello di Athosg, "La Madonnina verde": diversi ma entrambi belli. Ma voglio aspettare un po' prima di commentarli.

Tante belle cose e un caro saluto, Marino

Antonio

P.S. Ma la mano mia, anche se abbassata, era ferma. È stata lei che si è buttata verso la mano. Trattasi perciò di mano morta passiva e non attiva. Non potevo prevedere che lei in quel momento si sarebbe spostata col posteriori proprio verso la mano. (Ehe!)
In siciliano è tùmminu o tumulu. Come misura di estensione viene ancora ampiamente adoperata. A un vecchio contadino non gli farai mai dire quanti metri quadri o ettari è esteso un terreno, ma di quanti tummina e sarme. Come misura di capacità non si usa più, ma veniva adoperata solo per i cereali.
L'origine credo sia spagnola e cioè tomìn, ossia un ottavo.
Peraltro, dato che l'utilizzo del termine tumminu o tumulu è esteso all'intero meridione rintracciarne l'originario arabo in un termine arabo siciliano soltanto non ha senso. Probabilmente il lemma sarà stato introdotto dagli spagnoli, che regnarono nei territori del vecchio Regnum Siciliae, a Napoli come a Palermo.
Quanto a tomìn, il dizionario spagnolo lo riallaccia a un termine arabo spagnolo: Tùmn addarham, ossia un ottavo di adarme.
L'etimo di tùmn credo sia arabo, ed è abbastanza immediato: thàmin, o giù di lì, che in arabo, nell'arabo moderno, vuol dire proprio un ottavo.
L'adarme spagnolo è il dirham, la moneta andalusa di epoca islamica. Termine che a sua volta deriva dalla dracma greca. Molti vocaboli (veramente tantissimi) arabi hanno una derivazione greco latina, a dimostrazione, se ce ne fosse bisogno, di quanto il mondo arabo sia legato al nostro.
Nell'uso quotidiano questo ottavo rimase come un otto. Tanto che l'ottavo di pe sé proprio divenne una moneta, di solito d'argento, dal valore di otto reales. Tanto diffuso che nelle americhe finì per essere la moneta adoperata in tutti i vicereami ispanici: il Real da Ocho, o Dòlar da Ocho. Ma non solo, il Dòlar (gli anglosassoni mirano al sodo) era ampiamente adoperato anche nelle tredici colonie britanniche al posto della sterlina, anzi la sterlina proprio la detestavano.
E infatti sul modello del Dòlar da Ocho, con peso in argento analogo, nacque il Dollaro Continentale già nel 1785 e con il sistema decimale come base, tanto per fare nu scuorno a quei babbioni di Westminster legati al sistema sessagesimale.
E quindi il tumminu siciliano o l'analogo del regno di Napolli è legato al dollaro americano e alla dracma greca, nonché al dirham arabo. Misteri della linguistica e potenza della Moneta.
Immagine
Yakamoz
rank (info):
Apprendista
Messaggi: 120
Iscritto il: 04/03/2024, 10:51

Author's data

Re: Il cimitero delle vongole

Messaggio da leggere da Yakamoz »

Volevo precisare che ho scritto "Il cimitero delle vongole", non "Etimologia del tomolo". Lo ammetto: il mio racconto è un po' un brutto anatroccolo. Ma nella scorsa gara ho dimostrato di saper scrivere, anche su temi "importanti" e un po' "complessi". Infatti, Marino Maiorino mi chiese se fossi io e, ovviamente, ero/sono io! E, sempre durante quella gara, ho ricevuto cinque 5 e cinque 4. Anche se la competizione non è una priorità per me, i voti sono comunque preziosi per comprendere l'"indice di gradimento" di un testo.

Apprezzo molto la tua visita, Namio Intile, e spero di rileggerti presto…

Colgo l'occasione, visto che mi trovo, per salutare anche Vittorio Felugo, Eleonora2, Raffaella e Laura Traverso, a cui non ho potuto rispondere prima per mancanza di tempo. Quindi, non è stata una questione di scortesia, la mia, ma ci tengo comunque a ringraziarli per i loro commenti.
Namio Intile
rank (info):
Terza pagina
Messaggi: 753
Iscritto il: 07/03/2019, 11:31

Author's data

Commento

Messaggio da leggere da Namio Intile »

Ti segnalo un refuso: perché ala fine resta comunque una bella pucchiacchella (8).
Ho scritto molto in passato, in siciliano, e alla fine sono arrivato alla risoluzione di fare a meno delle note. Il siciliano è comprensibile, almeno ai siciliani, gli altri se vogliono capire capiscano si informino o domandino ex post.
Il racconto scorre, e molto bene anche, e forse sarà per l'inserto del salernitano o perché comunque l'impronta originale offre alla costruzione una marcia in più. Il racconto è umoristico, ironico e anche un po' sardonico, ma tende un po' a smorzarsi nel finale, con quel Weh, ma non era Ué.
La male assortita comitiva di amici va al ristorante Le Pergole, al singolare, e per farsi bello il protagonista ordina spaghetti allo scoglio, pardòn alle vongole, mentre gli altri virano su di una pizza un po' cafona che può significare due cose: non mi fido di quel che mi porti o non ho soldi da spendere in questo posto malfamato. Ma non era ristorante di pesce? Pesce congelato. E poi le vongole sono molluschi. La serata prosegue più tra bassi che tra alti, visto che Raffaela, che il protagonista trova bella e che si capisce sia il motivo della sua presenza, è super fidanzata anche se il fidanzato non s'è visto mai e il buon protagonista forse pensa che addirittura non ci sia tanto da provarci nel finale. Ma il vero protagonista è lo spaghetto con le vongole che non ci sono. In realtà il proprietario proprio l'ha preso proprio per il naso, pardòn culo, e infatti quei gusci li ricicla ogni volta. Però non glieli ha fatti pagare, quegli spaghetti, e quindi in fondo in fondo era sincero. Antonio, sei stato sfortunato, fattene una ragione. Colle vongole e co' Raffaela. Consiglio da vecchio: levaci mano ai finti ristoranti e alle finte fidanzate. Frequenta solo persone serie. No, lo so che è opera di fantasia. Ma dietro ogni fantasia...
Il finale finale è un po' la morale della favola, che però non so fino a che punto c'entri colla favola, che invece mi pare più una fiaba.
Se proprio devo trovarci un difetto, se volevi creare un racconto alternativo, divertente e irriverente, dovevi rendere la morale finale più divertente e legata al resto del testo. Quindi trasformarlo in una sorta di favola. Non so se mi sono spiegato.
E poi sui tummina ho già scritto, ma non hai gradito.
Immagine
Yakamoz
rank (info):
Apprendista
Messaggi: 120
Iscritto il: 04/03/2024, 10:51

Author's data

Re: Commento

Messaggio da leggere da Yakamoz »

Namio Intile ha scritto: 01/10/2024, 15:21
E quindi il tumminu siciliano o l'analogo del regno di Napoli è legato al dollaro americano e alla dracma greca, nonché al dirham arabo. Misteri della linguistica e potenza della Moneta.
È stato apprezzato, invece; solo che non l'ho scritto. Anzi, è molto affascinante scoprire che cose in apparenza scollegate tra loro abbiano un'origine comune.

Saluti… :)
Namio Intile
rank (info):
Terza pagina
Messaggi: 753
Iscritto il: 07/03/2019, 11:31

Author's data

Re: Il cimitero delle vongole

Messaggio da leggere da Namio Intile »

Ciao, Antonio. Mi sono permesso di adoperare un po' di ironia, ma non sempre ci riesco al meglio e divento sardonico. Le mie scuse.
Il racconto è un buon racconto. Hai un'ottima mano, cosa che si nota proprio nelle narrazioni leggere.
A rileggerti
Immagine
Avatar utente
Alberto Marcolli
rank (info):
Correttore di bozze
Messaggi: 304
Iscritto il: 08/05/2018, 18:06

Author's data

commento Il cimitero delle vongole

Messaggio da leggere da Alberto Marcolli »

Ciao Antonio,
racconto gradevole, direi godereccio.
Non ci sono segnalazioni. Il testo scorre via che è un piacere. Per me finisce a “tanto per essere onesti e precisi.”
Io sono un nordico e certo allusioni le colgo come riesco. Scusa.
Voto 4.
Yakamoz
rank (info):
Apprendista
Messaggi: 120
Iscritto il: 04/03/2024, 10:51

Author's data

Re: commento Il cimitero delle vongole

Messaggio da leggere da Yakamoz »

Alberto Marcolli ha scritto: 09/10/2024, 16:04 Ciao Antonio,
racconto gradevole, direi godereccio.
Non ci sono segnalazioni. Il testo scorre via che è un piacere. Per me finisce a "tanto per essere onesti e precisi."
Io sono un nordico e certo allusioni le colgo come riesco. Scusa.
Voto 4.
Mi sembra strano che questa "ciofeca" di racconto abbia, tra commenti e risposte, raggiunto quota 28. Grazie, Marcolli, per avermi commentato e per il voto fin troppo alto.

Un caro saluto, Alberto Marcolli

Antonio

P.S. Un'ultima cosa:

"Sono qui per dire al mondo intero che la modernità deve finire: Jat zappà o juorn, jat a fauicià, jat a ffa 'e grandin; mo' è tiemp r' fav, mttit 'e fasul. Siamo in crisi: è vulit ije a zappà, o no? Teng sett ott tuommn inda vaddt; teng pur o' trattor uttant cavall. Mo 'aggia pur fa o'second taglij r' fien. E nun v' mettit tatuagg e… scicquaglije, ca si jer' v' figlij a Ciggrndd' rov, v' aprjv o' cul a' uov!", (Cit. Ma non so di chi, e non è esattamente napoletano, sembra più un dialetto che si parla tra Cilento e Lucania)

My personal translation:

"Sono qui per dire al mondo intero che la modernità deve finire (perché dobbiamo tornare alla semplicità di una volta): andate a zappare la terra! Andate a falciare! Andate raccogliere spighe di granturco! Adesso è tempo di seminare fave; piantate i fagioli! Siamo in crisi: volete andare a zappare, o no? Ho sette o otto tomoli (misura agraria del sud Italia) di terra nella valle, ho anche un trattore da ottanta cavalli. Adesso devo fare il secondo taglio di fieno. E voi, invece di farvi tatuaggi e mettere orecchini (nel senso di piercing) e altre sciocchezze, dovreste pensare a trovare un lavoro serio, perché se foste stati figli a "Ciggrndd' rov" (un personaggio del posto che metteva i figli in tenera età a lavorare la terra) vi apriva il culo allo stesso modo di come si fa con un uovo!"

C'è la traduzione del napoletano/cilentano: che come passaggio, seppure ironico e strofottente, ha un valore "antilluminista".
Avatar utente
Marino Maiorino
rank (info):
Terza pagina
Messaggi: 829
Iscritto il: 15/10/2012, 0:01
Località: Barcellona
Contatta:

Author's data

Re: Il cimitero delle vongole

Messaggio da leggere da Marino Maiorino »

Antonio,
avevo dimenticato un dettaglio sul personaggio che Citi (Ciggrnedd'rov'): il nome è la corruzione in Cilentano di Cicerenella, personaggio celebrato in molte musiche, poesie e opere teatrali comiche delle nostre parti.
Dovrebbe derivare da un personaggio della atellane: il kikirros, simile a un pulcino, e infatti c'è sempre stato un certo grado di ambivalenza tra Cicerenella e Pulcinella, come se i due personaggi si siano in tempi diversi e ripetutamente, distinti e poi fusi nuovamente.
Un saluto
«Amare, sia per il corpo che per l'anima, significa creare nella bellezza» - Diotima

Immagine
Immagine

ImmagineRacconti alla Luce della Luna

Autore presente nei seguenti libri di BraviAutori.it:
Immagine Immagine

Autore presente nei seguenti ebook di BraviAutori.it:
Immagine Immagine Immagine Immagine Immagine Immagine Immagine Immagine Immagine Immagine Immagine Immagine Immagine Immagine
Rispondi

Torna a “Gara d'autunno, 2024”


Alcuni esempi di nostri ebook gratuiti:


La Gara 63 - Treni e stazioni

La Gara 63 - Treni e stazioni

(marzo/aprile 2017, 30 pagine, 932,81 KB)

Autori partecipanti: Massimo Tivoli, Gabriele Ludovici, Giorgio Leone, Mirtalastrega, Daniele Missiroli, Fabrizio Bonati, Angela Catalini, Manuel Crispo, Patrizia Chini.
A cura di Ida Dainese.
Scarica questo testo in formato PDF (932,81 KB) - scaricato 123 volte.
oppure in formato EPUB (762,33 KB) (nwvedi anteprima) - scaricato 102 volte..
nwLascia un commento.

La Gara 35 - Zombie & Incipit

La Gara 35 - Zombie & Incipit

(gennaio 2013, 28 pagine, 621,45 KB)

Autori partecipanti: Patrizia Benetti, lodovico, Nunzio Campanelli, Monica Porta may bee, Lorella15, Alessandro Pedretta, Mastronxo, Exlex, freecora.
A cura di Ser Stefano.
Scarica questo testo in formato PDF (621,45 KB) - scaricato 258 volte.
oppure in formato EPUB (351,62 KB) (nwvedi anteprima) - scaricato 241 volte..
nwLascia un commento.

La Gara 54 - Sotto il cielo d'agosto

La Gara 54 - Sotto il cielo d'agosto

(agosto/settembre 2015, 24 pagine, 1,66 MB)

Autori partecipanti: Laura Chi, Annamaria Vernuccio, Alberto Tivoli, Angelo Manarola, Ida Dainese, Skyla74, Patrizia Chini, Eliseo Palumbo.
A cura di Giorgio Leone.
Scarica questo testo in formato PDF (1,66 MB) - scaricato 182 volte.
oppure in formato EPUB (259,51 KB) (nwvedi anteprima) - scaricato 234 volte..
nwLascia un commento.




Alcuni esempi di nostri libri autoprodotti:


L'Animo spaziale

L'Animo spaziale

Tributo alla Space Opera

L'Animo Spaziale è un tributo alla space opera. Contiene una raccolta di racconti dell'autore Massimo Baglione, ambientati nella fantascienza spaziale. Un libro dove il concetto di fantascienza è quello classico, ispirato al Maestro Isaac Asimov. La trilogia de "L'Animo Spaziale" (Intrepida, Indomita e Impavida) è una storia ben raccontata con i giusti colpi di scena. Notevole la parentesi psicologica, in Indomita, che svela la complessa natura di Susan, elemento chiave dell'intera vicenda. "Intrepida", inoltre, ha vinto il primo premio nel concorso di letteratura fantascientifica "ApuliaCon 2006" (oggi "Giulio Verne"). I racconti brevi "Mr. Sgrultz", "La bottiglia di Sua Maestà" e "Noi, sorelle!" sono stati definiti dalla critica "piccoli capolavori di fantascienza da annoverare negli annali.
Di Massimo Baglione.

Vedi nwANTEPRIMA (1,68 MB scaricato 316 volte).

nwinfo e commenti

compralo su   amazon

Nota: questo libro non proviene dai nostri concorsi ma è opera di uno o più soci fondatori dell'Associazione culturale.



Antologia visual-letteraria (Volume uno)

Antologia visual-letteraria (Volume uno)

Collage di opere grafiche e testuali pubblicate sul portale www.BraviAutori.it

Il libro è un collage di opere grafiche e testuali pubblicate sul portale www.BraviAutori.it e selezionate tenendo conto delle recensioni ricevute, del numero di visualizzazioni e, concedetecelo, il nostro gusto personale. L'antologia non segue un determinato filone letterario e le opere sono state pubblicate volutamente in ordine casuale.
A cura di Massimo Baglione.

Contiene opere di: Dino Licci, Annamaria Trevale, Sara Palladino, Filippo C. Battaglia, Gilbert Paraschiva, Luigi Torre, Francesco Vespa, Luciano Somma, Francesco Troccoli, Mitsu, Alda Visconti Tosco, Mauro Cancian, Dalila, Elisabetta Maltese, Daniela Tricarico, Antonella Iacoli, Jean Louis, Alessandro Napolitano, Daniela Cattani Rusich, Simona Livio, Michele Della Vecchia, Giovanni Saul Ferrara, Simone De Foix, Claudia Fanciullacci, Giorgio Burello, Antonia Tisoni, Carlo Trotta, Matteo Lorenzi, Massimo Baglione, Lorenzo Zanierato, Riccardo Simone, Monica Giussani, Annarita Petrino, Luigi Milani, Michele Nigro, Paolo Maccallini, Maria Antonietta Ricotti, Monica Bisin, Gianluca Gendusa, Cristiana, Simone Conti, Synafey, Cicobyo, Massimiliano Avi, Daniele Luciani, Cosimo Vitiello, Mauro Manzo.

Vedi nwANTEPRIMA (3,85 MB scaricato 891 volte).

nwinfo e commenti

compralo su   amazon



A Quattro mani

A Quattro mani

antologia di opere scritte a più mani

Una collaborazione, di qualunque natura essa sia, diventa uno stimolo, la fusione di peculiarità ben definite, la concretizzazione di un'intesa, la meraviglia di scoprire quel qualcosa che individualmente non si sarebbe mai potuta fare. È una prova, una necessità di miglioramento, il superamento dei propri limiti stilistici o di quei blocchi creativi che sovente ci pongono di fronte a un disarmante "foglio bianco". Gli autori di questa antologia ci hanno voluto provare.
A cura di Massimo Baglione.
Copertina di Antonio Abbruzzese.

Contiene opere di: Chiara Masiero, Mauro Cancian, Stefania Fiorin, Anna Rita Foschini, Ida Dainese, Alberto Tivoli, Marina Paolucci, Maria Rosaria Spirito, Marina Den Lille Havfrue, Cristina Giuntini, David Bergamaschi, Giuseppe Gallato, Maria Elena Lorefice.

Vedi nwANTEPRIMA (802,46 KB scaricato 182 volte).

nwinfo e commenti

compralo su   amazon